Toutes les principales instructions pour contribuer à la traduction des outils Scenari sont ici : Guide du⋅de la traducteur⋅rice Scenari
Il est essentiel de le consulter, c’est votre référence.
Important : toutes les personnes dans cette équipe de traduction ont un rôle de « contributeur⋅rice » sauf @Mohammadine_Chakht qui a le rôle de « validateur ».
Référez-vous au guide pour savoir ce que ça implique.
Autre détail, ne travaillez pour l’instant que dans weblate (traduction des modèles et cœur Scenari).
Deux nouveaux contributeurs pour les traductions : @Hassanberjadi et @Fouad-07.
Je vous invite tous deux à consulter le message initial de ce fil de discussion.
Si quelqu’un a un quelconque problème pour pouvoir traduire, je suis là
Je vous souhaite la bienvenue @Safae dans l’équipe de traduction vers l’arabe.
Consultez le message initial de ce fil de discussion : Nouveaux⋅lles contributeur⋅rice⋅s, bienvenue! s’y trouvent quelques instructions et surtout le lien vers le guide de traduction qu’il faut lire pour comprendre comment s’y prendre pour la traduction.
Merci !