Version de document

Bonjour,
J’ai utilisé SCENARI il y a 10ans avec il me semble OPALE pour faire des doc techniques.
Dokiel me semble adapté pour refaire à nouveau des doc à partir de SCENARI (technique machine et logiciel).
J’aurai plusieurs questions :
1 - Pour des questions règlementaires : Est-ce qu’on gère les versions de document ? Une mise à jour du document implique un nouvel indice de version. Si oui, cette gestion est-elle simple ?
2 - La gestion multilingue est-elle simple ? Surtout par rapport aux copies d’écrans.
Merci d’avance pour vos réponses
Didier

Bonjour Didier et bienvenue,

Vous avez raison, Dokiel est le modèle qu’il faut utiliser pour produire des documentations techniques et les éventuels supports de formation associés (alors qu’Opale permet aux enseignants de concevoir des supports pédagogiques).

Quelques éléments de réponse à vos questions :

  1. Une métadonnée présente sur les supports de publication de Dokiel vous permet de saisir le numéro de version du document. metadonnee-NumVersion
    Ensuite, pour la gestion de vos archives, plusieurs possibilités : (1) vous exportez manuellement des archives Scenari (.scar) que vous pourrez ré-exploitez dans un atelier, en cas de besoin ; (2) vous envoyez vos publications sur un dépôt Scenari qui, avec le bon paramétrage, archivera les sources en même temps qu’il servira de portail de diffusion/consultation.
  2. Je vous renvoie à la notion d’atelier calque de dérivation pour ce qui est de la localisation de vos documentations. Ces ateliers fonctionnent selon un principe de surcharge : vous remplacez vos contenus sources (par exemple, en langue française) par leur version cible (par exemple, en langue anglaise). Il en va de même pour ce qui est des images, vous écrasez le fichier source (capture d’écran en français, par exemple) par le fichier cible (capture d’écran en anglais, par exemple). Cette mécanique de surcharge vous permet d’être alerté dans vos ateliers dérivés lorsque votre contenu source à été mis à jour et un système de « statuts de dérivation » vous invite à (re)contrôler vos traductions.
    Vous pouvez aussi regarder le webinaire du 12 juillet dédié à ce sujet où j’avais essayé de ré-expliquer ces notions à travers des exemples (malheureusement, il me semble que le serveur ne répond pas actuellement, j’espère que cela sera rétabli rapidement).

En espérant avoir pu vous aider,
Julien

Bonjour Julien,
Merci pour votre retour détaillé.
Dokiel semble adapté à notre fonctionnement.
Je vais regarder le webinaire dès qu’il sera à nouveau disponible.
Salutations
Didier

Du à un déménagement de serveur, les vidéos seront à nouveau disponibles à priori demain (me dit-on dans mon oreillette :wink: )

Merci le monsieur à l’oreillette :wink: