Quels sont vos besoin pour l'apprentissage des langues?

Bonjour,

divers membres de la communauté m’ont fait part d’un besoin de certaines fonctionnalités spécifiques à l’apprentissage des langues.

Je lance ce fil de discussion pour essayer de mieux cerner ces besoins.

En fonction de ce qu’il en ressortira, on pourra estimer quelle solution technique serait viable, et ensuite éventuellement chercher un porteur.
Ce fil de discussion servira aussi pour prendre la température quant à l’intérêt du sujet.

Donc je vous invite à répondre à ces questions :

  1. quel(s) modèle(s) utilisez-vous actuellement pour l’apprentissage de langues ? Pourquoi celui(ceux)-ci et pas un autre ?
  2. de quelle(s) fonctionnalité(s) auriez-vous besoin ?
  3. comment vous débrouillez-vous actuellement sans cette(ces) fonctionnalité(s) ?
  4. vous avez une quelconque autre remarque ?

Merci d’avance :slight_smile:

Bonjour,
j’enseigne Scenari, avec les modèles Opale et Topaze, en master de Didactique des Langues à l’Université du Littoral - Côte d’Opale. Les étudiant·e·s se servent essentiellement de Topaze, dans d’autres modules ou en stage, pour créer des ressources d’apprentissage du français (FLE) ou de l’anglais.

L’une des demandes récurrentes est la possibilité de limiter le nombre de lectures d’une vidéo ou d’un audio. Cette année, j’ai donc commencé à développer en javascript, un modèle qui me permet de lire soit une vidéo locale (c’est-à-dire présente dans le dossier res) soit une vidéo distante (disponible par exemple sur un podcast).
N’étant pas un pro du développement web, mon modèle, basé uniquement sur du javascript inclus dans les indicateurs ou des variables, est encore très perfectible, je vous le livre comme tel.
limiterNbLecturesVideo.scar (942,7 Ko)

1 « J'aime »

Bonjour à tous,
Cela va un peu plus loin que l’apprentissage des langues, car cela englobe également la gestion de traductions (connecteur avec un logiciel de trad. comme Trados).
Pour apprendre les langues, il faut être garant de l’homogénéité des traductions, donc l’utilisation d’un logiciel dédié est un réel plus.
En revanche, à ce jour, il faut premièrement publier, puis traduire et recréer la ressource dans la nouvelle langue.
Avoir un connecteur pour faciliter le travail permettrait de mettre la langue de l’apprenant et la langue à apprendre conjointement.
Une ressource audio ajoutée au texte (genre lecture de l’écran TTS) et vous avez un outil bien évolué pour partir à la découverte de nouvelle langues !

De mon côté, j’estime que le besoin le plus criant pour l’apprentissage des langues serait un outil de type anki pour la mémorisation par répétitions espacées. Pouvoir réutiliser les contenus opale pour concevoir des cartes de type Anki serait la panacée.

Pour le moment, je produis des ressources Opale que j’essaie de copier-coller sous la forme de cartes Anki (l’application Ankiweb et l’app Anki sur smartphone sont très pratique). Une propostion avait été faite sur un autre fil concernant un modèle documentaire expérimental dédié à ce type de fonctionnalité. L’idéal pour moi serait l’intégration avec mes sources Opale.